No exact translation found for تحليل العلة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تحليل العلة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Bislang gilt, dass die Strafverfolger eine Tat nachweisen müssen. In der schönen neuen Gentest-Welt muss dann der Bürger seine Unschuld selbst beweisen. Wie kann er es, wenn einer falsche Gen-Spuren legt?
    وحتى الآن يتوجب على المحققين إثبات ارتكاب المرء الجريمة، وفي العالم الجميل للتحليل الجيني سيكون على المواطن إثبات براء ولكن كيف سيتمكن من ذلك عندما يدس أحدهم أثرا جينيا خاطئا؟ته بنفسه.
  • Es zeugt von einer katastrophalen Analyseschwäche dieser amerikanischen Politik, die sich kaum einer ideologischen und politischen Auseinandersetzung mit dem radikalen Islamismus stellt, sondern die Kampf allein führt..
    وهذا يدلل على ضعف تحليليّ كارثي تمسكت به السياسة الأمريكية التي لم تواجه الإسلام المتطرف مواجهة سياسية أيديولوجية، بل اتبعت أسلوب الحرب وحده.
  • Eine solche Analyse müsste auch klären, inwieweit sich die Situation in jedem einzelnen Staat in einen weiteren Kontext einordnen lässt: historisch, in Bezug auf den regionalen Kontext und auf die internationale Situation.
    وكان ينبغي على تحليل من هذا النوع أن يوضح مدى إمكانية ترتيب هذه المسألة في سياق آخر أي سياق تاريخي وفيما يختص بالخصوصية الإقليمية وفي إطار الوضع الدولي.
  • Lieber bleibt sie mit ihrer Analyse auf dem Boden der Tatsachen, schließlich sind Grund und Boden in Palästina der wesentliche politische Konfliktpunkt, meint Amira Hass.
    وهي تفضل في تحليلاتها البقاء على أرض الواقع لاسيما وأن موضوع ملكية الأراضي في فلسطين هي نقطة النزاع السياسية الرئيسية على حد تعبير أميرة.
  • "Morgen wird es noch schlimmer" – ist dieser Buchtitel Ausdruck eines persönlichen Pessimismus, oder basiert er auf ihrer Analyse der gegenwärtigen Lage? Amira Hass antwortet darauf schlicht: "Ich glaube, der Satz stimmt, doch ich hoffe, dass er eines Tages nicht mehr stimmen wird." Sie bleibt Optimistin.
    "الغد سيكون أسوأ من اليوم" هو عنوان كتابها. فهل هو تعبير عن تشاؤم شخصي أم أنه يستند على تحليلها للوضع الراهن؟ تجيب أميرة على هذا التساؤل على نحو بسيط للغاية، حيث تقول "أعتقد بأن العنوان يعكس الحقيقة، لكنني آمل على الرغم من ذلك بأن تصبح هذه الجملة غير نافذة المفعول في يوم من الأيام". هذا يعني إذن بأن أميرة يحدوها التفاؤل.
  • Die US-Regierung investiert deshalb in die Entwicklung umfangreicher Datenbanken, die mittels Data-Mining ausgewertet werden sollen. Interessante Datenanalysen versprechen vor allem die Kommunikationsverbindungsdaten.
    تستثمر حكومة الولايات المتحدة في تطوير بنوك معلومات شاملة، يتم تقييمها بواسطة نظام لمعالجة البيانات. وتعِد نظم تحليل المعلومات الخاصة بالاتصالات على وجه الخصوص بنتائج مثيرة،
  • ersucht den Generalsekretär, einen umfassenden analytischen Bericht über die erzielten Fortschritte und die weiterhin bestehenden Herausforderungen bei der Erfüllung der in der Verpflichtungserklärung enthaltenen Verpflichtungen, insbesondere derjenigen für 2005, mindestens sechs Wochen vor der Behandlung durch die Generalversammlung vorzulegen;
    تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل وتحليلي قبل ستة أسابيع على الأقل من حلول موعد نظر الجمعية العامة فيه، يتناول التقدم المحرز والتحديات المتبقية بشأن تنفيذ الالتزامات المحددة في إعلان الالتزام، لا سيما تلك المحددة لعام 2005؛
  • erklärt erneut, dass alle Regierungen und das System der Vereinten Nationen eine aktive und sichtbare Politik der Integration der Geschlechterperspektive in alle nationalen wie internationalen Politiken und Programme fördern sollen, die auf die Beseitigung der Armut gerichtet sind, und regt dazu an, geschlechtsdifferenzierte Analysen als Instrument der Einbeziehung einer geschlechtsspezifischen Dimension in die Planung der Umsetzung von Politiken, Strategien und Programmen zur Armutsbeseitigung zu verwenden;
    تؤكد من جديد أنه ينبغي لجميع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تعزز انتهاج سياسة فعـالـة وواضحة لتعميم منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على الفقر، على الصعيدين الوطني والدولي، وتشجع على استخدام التحليل الجنساني كأداة لإدماج بـعـد جنساني في التخطيط لتنفيذ سياسات واستراتيجيات وبرامج القضاء على الفقر؛
  • ermutigt den Fonds außerdem, den Ersuchen der Länder um die Ausarbeitung oder Stärkung von Rechenschaftsmechanismen zu Gunsten der Geschlechtergleichheit zu entsprechen, namentlich durch den Kapazitätsaufbau bei den Regierungen zur Durchführung von Haushaltsanalysen, die den Faktor Geschlecht berücksichtigen, und zur Nutzung von nach Geschlecht aufgeschlüsselten Daten als Grundlage für eine geschlechtergerechte Formulierung der öffentlichen Politik;
    تشجع أيضا الصندوق على الاستجابة للطلبات القطرية من أجل وضع أو تعزيز آليات المساءلة عن المساواة بين الجنسين، بوسائل منها بناء قدرة الحكومات على إجراء تحليل للميزانية يستجيب للمنظور الجنساني واستخدام بيانات مصنفة حسب نوع الجنس كأساس لصياغة سياسات عامة تستجيب للمنظور الجنساني؛
  • Auch könnte er die Generalversammlung in ihrer Fähigkeit stärken, noch vorhandene Lücken bei der Umsetzung und systematischen Berücksichtigung der Menschenrechte im gesamten System der Vereinten Nationen zu analysieren und die Aufmerksamkeit auf sie zu lenken.
    وعلى سبيل المثال فلسوف يتيح مجلس حقوق الإنسان فرصة لترشيد جدول أعمال اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة من خلال عمل مجلس حقوق الإنسان، إضافة إلى تعزيز قدرة الجمعية العامة على تحليل الفجوات التي تشوب باستمرار إقرار حقوق الإنسان ودمج إجراءاتها في صلب أنشطة منظومة الأمم المتحدة بأسرها مع استرعاء الاهتمام إليها.